Auxiliary Verb 要 (yào) - Expressing Wants and Desires

🇪🇸 ESPAÑOL
El verbo auxiliar 要 (yào) se utiliza delante de otro verbo para expresar el deseo o la voluntad de hacer algo, de manera similar al verbo "querer" en español. Es una forma muy directa y común de indicar una intención.
🇬🇧 ENGLISH
The auxiliary verb 要 (yào) is used before another verb to express the desire or will to do something, similar to the verb "to want" in English. It is a very direct and common way to indicate an intention.
📚 Key Phrase: 我要去北京旅行。 (Wǒ yào qù Běijīng lǚxíng.)
Grammar Focus
📝 Grammar Structure | Estructura Gramatical
🇪🇸 ESPAÑOL
Estructura afirmativa:
Sujeto + 要 (yào) + Verbo + Objeto
Ejemplo: 我要吃饭 (Wǒ yào chīfàn) = "Yo quiero comer"
Estructura negativa:
Sujeto + 不想 (bù xiǎng) + Verbo + Objeto
⚠️ Importante: Para negar se usa 不想 (bù xiǎng), NO 不要 (bù yào)
- 不想 (bù xiǎng) = "no me apetece / no quiero" (falta de deseo)
- 不要 (bù yào) = "¡no lo hagas!" (tono imperativo/orden)
🇬🇧 ENGLISH
Affirmative structure:
Subject + 要 (yào) + Verb + Object
Example: 我要吃饭 (Wǒ yào chīfàn) = "I want to eat"
Negative structure:
Subject + 不想 (bù xiǎng) + Verb + Object
⚠️ Important: For negation, use 不想 (bù xiǎng), NOT 不要 (bù yào)
- 不想 (bù xiǎng) = "I don't want to / I don't feel like" (lack of desire)
- 不要 (bù yào) = "don't do it!" (imperative tone/command)
💡 Key Points | Puntos Clave
🇪🇸 ESPAÑOL
- 要 expresa deseo directo y voluntad
- Se usa en contextos cotidianos informales
- Puede sonar demasiado directo en situaciones formales
- Para preguntar: 你要...吗?(Nǐ yào... ma?) = "¿Quieres...?"
🇬🇧 ENGLISH
- 要 expresses direct desire and will
- Used in everyday informal contexts
- Can sound too direct in formal situations
- To ask: 你要...吗?(Nǐ yào... ma?) = "Do you want...?"
📚 Key Vocabulary | Vocabulario Clave
🇪🇸 Español
Estudia estas palabras clave antes de practicar las frases completas.
🇬🇧 English
Study these key words before practicing the complete phrases.
词汇 Vocabulary
文化 Cultural Insights
🇪🇸 REFLEXIÓN CULTURAL
En China, expresar deseos con 要 (yào) es bastante directo y aceptado en la mayoría de contextos cotidianos, reflejando eficiencia en la comunicación. Sin embargo, en situaciones más formales o al tratar con personas de mayor rango, a veces se prefiere la forma 想 (xiǎng) para suavizar la petición, de forma parecida a cómo en España usamos "me gustaría" en lugar de "quiero".
Entender este matiz es clave, ya que mientras que un amigo te preguntará "你要吃什么?" (¿Qué quieres comer?), en un banquete formal podrías oír una expresión más indirecta.
🇬🇧 CULTURAL REFLECTION
In China, expressing desires with 要 (yào) is quite direct and accepted in most everyday contexts, reflecting efficiency in communication. However, in more formal situations or when dealing with people of higher rank, the form 想 (xiǎng) is sometimes preferred to soften the request, similar to how we use "I would like" instead of "I want" in English.
Understanding this nuance is key, since while a friend will ask you "你要吃什么?" (What do you want to eat?), at a formal banquet you might hear a more indirect expression.
作业 Homework & Practice
🇪🇸 TAREA
📝 Práctica con 要 (yào)
Escribe 5 frases usando 要 (yào) sobre cosas que quieres hacer esta semana.
Luego, escribe 3 frases negativas usando 不想 (bù xiǎng) sobre cosas que NO quieres hacer.
Ejemplo: 我要学习中文。(Wǒ yào xuéxí zhōngwén.) - Quiero estudiar chino.
🇬🇧 HOMEWORK
📝 Practice with 要 (yào)
Write 5 sentences using 要 (yào) about things you want to do this week.
Then, write 3 negative sentences using 不想 (bù xiǎng) about things you DON'T want to do.
Example: 我要学习中文。(Wǒ yào xuéxí zhōngwén.) - I want to study Chinese.
Practice Checklist:
Ready for More?
Continue your Chinese learning journey with live classes on TikTok. Join thousands of students learning Mandarin every day!
Join Live Classes