😬 Degree Adverb 有点儿 (yǒudiǎnr) - A Bit Too Much

😬 Degree Adverb 有点儿 (yǒudiǎnr) - A Bit Too Much

🇪🇸 ESPAÑOL

¡Hola! Como tu profesora de chino, hoy vamos a ver una estructura muy útil y común: el uso de "有点儿" (yǒudiǎnr). ¡Vamos a ello!

El adverbio de grado "有点儿" (yǒudiǎnr) se coloca delante de un adjetivo o de ciertos verbos que expresan estados o sentimientos. Su función principal es indicar una connotación negativa o una queja sutil por parte del hablante. No significa simplemente "un poco", sino más bien "un poco demasiado", expresando que algo excede ligeramente el grado deseado o aceptable. Por ejemplo, al decir que algo está "有点儿贵" (yǒudiǎnr guì), no solo informas de que es "un poco caro", sino que insinúas que su precio te parece excesivo o que no estás muy contento con él.

🇬🇧 ENGLISH

Hello! As your Chinese teacher, today we are going to see a very useful and common structure: the use of "有点儿" (yǒudiǎnr). Let's get to it!

The degree adverb "有点儿" (yǒudiǎnr) is placed before an adjective or certain verbs that express states or feelings. Its main function is to indicate a negative connotation or a subtle complaint by the speaker. It doesn't simply mean "a bit", but rather "a bit too much", expressing that something slightly exceeds the desired or acceptable degree. For example, when saying something is "有点儿贵" (yǒudiǎnr guì), you're not just saying it's "a bit expensive", but you're also implying that its price seems excessive to you or that you're not very happy with it.

Chinese lesson from Monday, October 27, 2025

📚 Key Phrase: 这杯咖啡有点儿苦。 (Zhè bēi kāfēi yǒudiǎnr kǔ.)

📚 Grammar Focus

📝 Grammar Structure | Estructura Gramatical

🇪🇸 ESPAÑOL

Estructura básica:

有点儿 + Adjetivo/Verbo de estado

Ejemplo: 有点儿贵 (yǒudiǎnr guì) = "un poco (demasiado) caro"

Función y tono:

  • Connotación NEGATIVA: indica insatisfacción sutil
  • Expresa que algo excede lo aceptable
  • Es una queja indirecta y educada
  • NO se usa con adjetivos positivos (❌ 有点儿好)

Diferencia con 一点儿:

有点儿 = antes del adjetivo (tono negativo)

一点儿 = después del adjetivo (cantidad pequeña, neutro)

• Ejemplo: 有点儿贵 (queja) vs. 贵一点儿 (comparación neutra)

Adjetivos/Estados comunes con 有点儿:

  • Negativos: 贵 (caro), 难 (difícil), 吵 (ruidoso), 旧 (viejo)
  • Estados: 累 (cansado), 生气 (enfadado), 不舒服 (mal)
  • Tiempo: 晚 (tarde), 早 (temprano - si es inconveniente)

⚠️ Importante: 有点儿 SIEMPRE tiene matiz negativo o de queja, nunca positivo.

🇬🇧 ENGLISH

Basic structure:

有点儿 + Adjective/State verb

Example: 有点儿贵 (yǒudiǎnr guì) = "a bit (too) expensive"

Function and tone:

  • NEGATIVE connotation: indicates subtle dissatisfaction
  • Expresses that something exceeds what's acceptable
  • It's an indirect and polite complaint
  • NOT used with positive adjectives (❌ 有点儿好)

Difference with 一点儿:

有点儿 = before adjective (negative tone)

一点儿 = after adjective (small amount, neutral)

• Example: 有点儿贵 (complaint) vs. 贵一点儿 (neutral comparison)

Common adjectives/states with 有点儿:

  • Negative: 贵 (expensive), 难 (difficult), 吵 (noisy), 旧 (old)
  • States: 累 (tired), 生气 (angry), 不舒服 (unwell)
  • Time: 晚 (late), 早 (early - if inconvenient)

⚠️ Important: 有点儿 ALWAYS has a negative or complaint nuance, never positive.

💡 Key Points | Puntos Clave

🇪🇸 ESPAÑOL

  • 有点儿 = "un poco (demasiado)" (queja sutil)
  • Connotación SIEMPRE negativa
  • Va ANTES del adjetivo/verbo de estado
  • Nunca con adjetivos positivos
  • Diferente de 一点儿 (cantidad neutral)
  • Forma educada de expresar descontento

🇬🇧 ENGLISH

  • 有点儿 = "a bit (too much)" (subtle complaint)
  • Connotation ALWAYS negative
  • Goes BEFORE adjective/state verb
  • Never with positive adjectives
  • Different from 一点儿 (neutral quantity)
  • Polite way to express discontent
这杯咖啡有点儿苦。
Zhè bēi kāfēi yǒudiǎnr kǔ.
This coffee is a bit bitter.
Este café está un poco amargo.

📚 Key Vocabulary | Vocabulario Clave

🇪🇸 Español

Estudia estas palabras clave antes de practicar las frases completas.

🇬🇧 English

Study these key words before practicing the complete phrases.

有点儿
yǒudiǎnr
🇪🇸 un poco (demasiado)
🇬🇧 a bit (too much)
bēi
🇪🇸 taza, vaso (clasificador)
🇬🇧 cup, glass (classifier)
咖啡
kāfēi
🇪🇸 café
🇬🇧 coffee
🇪🇸 amargo
🇬🇧 bitter
今天
jīntiān
🇪🇸 hoy
🇬🇧 today
不舒服
bù shūfu
🇪🇸 no sentirse bien, mal
🇬🇧 to feel unwell
jiàn
🇪🇸 (clasificador para ropa)
🇬🇧 (classifier for clothing)
毛衣
máoyī
🇪🇸 jersey, suéter
🇬🇧 sweater
xiǎo
🇪🇸 pequeño
🇬🇧 small
问题
wèntí
🇪🇸 problema, pregunta
🇬🇧 problem, question
nán
🇪🇸 difícil
🇬🇧 difficult
外面
wàimiàn
🇪🇸 fuera, afuera
🇬🇧 outside
chǎo
🇪🇸 ruidoso
🇬🇧 noisy
手机
shǒujī
🇪🇸 móvil, teléfono celular
🇬🇧 mobile phone, cellphone
jiù
🇪🇸 viejo, antiguo
🇬🇧 old
现在
xiànzài
🇪🇸 ahora
🇬🇧 now
回家
huí jiā
🇪🇸 volver a casa
🇬🇧 to go home
wǎn
🇪🇸 tarde
🇬🇧 late
觉得
juéde
🇪🇸 sentir, pensar, opinar
🇬🇧 to feel, to think
生气
shēngqì
🇪🇸 enfadarse, enojarse
🇬🇧 to be angry
房间
fángjiān
🇪🇸 habitación
🇬🇧 room
hēi
🇪🇸 oscuro, negro
🇬🇧 dark, black
wǎn
🇪🇸 cuenco, tazón (clasificador)
🇬🇧 bowl (classifier)
米饭
mǐfàn
🇪🇸 arroz cocido
🇬🇧 cooked rice
duō
🇪🇸 mucho, abundante
🇬🇧 much, many
一点儿
yìdiǎnr
🇪🇸 un poco (cantidad, neutro)
🇬🇧 a little (quantity, neutral)
guì
🇪🇸 caro
🇬🇧 expensive

词汇 Vocabulary

这杯咖啡有点儿苦。
Zhè bēi kāfēi yǒudiǎnr kǔ.
English:
This coffee is a bit bitter.
Español:
Este café está un poco amargo.
今天我有点儿不舒服。
Jīntiān wǒ yǒudiǎnr bù shūfu.
English:
I feel a bit unwell today.
Español:
Hoy me encuentro un poco mal.
这件毛衣有点儿小。
Zhè jiàn máoyī yǒudiǎnr xiǎo.
English:
This sweater is a bit small.
Español:
Este jersey me queda un poco pequeño.
这个问题有点儿难。
Zhège wèntí yǒudiǎnr nán.
English:
This question is a bit difficult.
Español:
Esta pregunta es un poco difícil.
外面有点儿吵。
Wàimiàn yǒudiǎnr chǎo.
English:
It's a bit noisy outside.
Español:
Fuera hay un poco de ruido.
他的手机有点儿旧了。
Tā de shǒujī yǒudiǎnr jiù le.
English:
His phone is a bit old now.
Español:
Su móvil está un poco viejo ya.
现在回家有点儿晚。
Xiànzài huí jiā yǒudiǎnr wǎn.
English:
It's a bit late to go home now.
Español:
Es un poco tarde para volver a casa ahora.
我觉得他有点儿生气。
Wǒ juéde tā yǒudiǎnr shēngqì.
English:
I think he's a bit angry.
Español:
Me parece que está un poco enfadado.
这个房间有点儿黑。
Zhège fángjiān yǒudiǎnr hēi.
English:
This room is a bit dark.
Español:
Esta habitación está un poco oscura.
这碗米饭有点儿多。
Zhè wǎn mǐfàn yǒudiǎnr duō.
English:
This bowl of rice is a bit too much.
Español:
Este cuenco de arroz es un poco abundante.

文化 Cultural Insights

🇪🇸 REFLEXIÓN CULTURAL

El uso de "有点儿" (yǒudiǎnr) es un excelente reflejo de la comunicación indirecta que a menudo se valora en la cultura china para mantener la armonía social. En lugar de decir directamente "No me gusta" o "Esto está mal", que podría ser demasiado brusco, se utiliza "有点儿" para suavizar la crítica.

Es una forma educada de expresar descontento sin ofender. Para un español, acostumbrado a una comunicación más directa, entender este matiz es clave para evitar malentendidos y mostrar respeto en las interacciones cotidianas en China. Esta preferencia por la sutileza refleja el valor confuciano de mantener la armonía (和谐, héxié) en las relaciones sociales.

🇬🇧 CULTURAL REFLECTION

The use of "有点儿" (yǒudiǎnr) is an excellent reflection of the indirect communication that is often valued in Chinese culture to maintain social harmony. Instead of saying directly "I don't like it" or "This is bad", which could be too harsh, "有点儿" is used to soften the criticism.

It is a polite way to express discontent without offending. For a Spanish speaker, accustomed to more direct communication, understanding this nuance is key to avoiding misunderstandings and showing respect in everyday interactions in China. This preference for subtlety reflects the Confucian value of maintaining harmony (和谐, héxié) in social relationships.

作业 Homework & Practice


🇪🇸 TAREA

📝 Práctica con 有点儿

Escribe 5 frases usando 有点儿 para expresar quejas sutiles sobre diferentes situaciones:

  • 2 frases sobre objetos (ropa, comida, etc.)
  • 2 frases sobre estados personales (cansancio, malestar, etc.)
  • 1 frase sobre el entorno (temperatura, ruido, luz, etc.)
  • Ejemplo objeto: 这双鞋有点儿大。(Zhè shuāng xié yǒudiǎnr dà.) - Estos zapatos me quedan un poco grandes.

    Ejemplo estado: 今天我有点儿累。(Jīntiān wǒ yǒudiǎnr lèi.) - Hoy estoy un poco cansado.

    Ejemplo entorno: 房间有点儿冷。(Fángjiān yǒudiǎnr lěng.) - La habitación está un poco fría.


    🇬🇧 HOMEWORK

    📝 Practice with 有点儿

    Write 5 sentences using 有点儿 to express subtle complaints about different situations:

    • 2 sentences about objects (clothing, food, etc.)
    • 2 sentences about personal states (tiredness, discomfort, etc.)
    • 1 sentence about the environment (temperature, noise, light, etc.)
    • Object example: 这双鞋有点儿大。(Zhè shuāng xié yǒudiǎnr dà.) - These shoes are a bit big.

      State example: 今天我有点儿累。(Jīntiān wǒ yǒudiǎnr lèi.) - I'm a bit tired today.

      Environment example: 房间有点儿冷。(Fángjiān yǒudiǎnr lěng.) - The room is a bit cold.


      Practice Checklist:

      Ready for More?

      Continue your Chinese learning journey with live classes on TikTok. Join thousands of students learning Mandarin every day!

      Join Live Classes