🎯 结果补语 - Result Complements
 📘 Explicación gramatical
En chino, a menudo no basta con decir que haces una acción; es importante especificar el resultado de esa acción. Para ello, usamos los "complementos de resultado" (结果补语, jiéguǒ bǔyǔ). Consisten en un verbo o adjetivo que se coloca justo después del verbo principal para indicar si la acción se ha completado con éxito, se ha percibido, se ha entendido, etc. Por ejemplo, 看 (kàn) es "mirar", pero 看见 (kànjiàn) es "ver" (el resultado de mirar). Para la forma negativa, usamos 没(有) (méiyǒu) antes del verbo y eliminamos el 了 (le) final. Para preguntar si la acción se ha completado, añadimos 了没有? (le méiyǒu?) al final de la frase afirmativa.
📘 Grammar Explanation
In Chinese, it's often not enough to say that you do an action; it's important to specify the result of that action. For this, we use "result complements" (结果补语, jiéguǒ bǔyǔ). They consist of a verb or adjective that is placed right after the main verb to indicate whether the action has been completed successfully, has been perceived, has been understood, etc. For example, 看 (kàn) is "to look", but 看见 (kànjiàn) is "to see" (the result of looking). For the negative form, we use 没(有) (méiyǒu) before the verb and remove the final 了 (le). To ask if the action has been completed, we add 了没有? (le méiyǒu?) at the end of the affirmative sentence.
📚 Key Phrase: 我准备好了晚饭。 (Wǒ zhǔnbèi hǎo le wǎnfàn.)
Grammar Focus
📝 Grammar Structure
Los complementos de resultado (结果补语, jiéguǒ bǔyǔ) consisten en un verbo o adjetivo que se coloca justo después del verbo principal para indicar si la acción se ha completado con éxito, se ha percibido, se ha entendido, etc.
Estructura básica:
Verbo + Complemento de resultado + 了
看 (kàn) + 见 (jiàn) = 看见 (kànjiàn) - "ver" (el resultado de mirar)
Forma negativa:
没(有) + Verbo + Complemento de resultado
没听懂 (méi tīng dǒng) - "no entender"
Preguntas:
Verbo + Complemento de resultado + 了没有?
找到了没有? (zhǎodào le méiyǒu?) - "¿Has encontrado?"
💡 Key Points
- • Los complementos de resultado expresan el resultado o efecto de una acción
 - • Son muy comunes en chino y esenciales para una comunicación precisa
 - • Algunos complementos comunes: 好 (hǎo), 完 (wán), 到 (dào), 见 (jiàn), 懂 (dǒng), 错 (cuò), 清楚 (qīngchu)
 - • En la forma negativa, usamos 没(有) y eliminamos 了
 - • Para preguntar, añadimos 了没有? al final
 
📝 Grammar Structure
Result complements (结果补语, jiéguǒ bǔyǔ) consist of a verb or adjective that is placed right after the main verb to indicate whether the action has been completed successfully, has been perceived, has been understood, etc.
Basic structure:
Verb + Result complement + 了
看 (kàn) + 见 (jiàn) = 看见 (kànjiàn) - "to see" (the result of looking)
Negative form:
没(有) + Verb + Result complement
没听懂 (méi tīng dǒng) - "not understand"
Questions:
Verb + Result complement + 了没有?
找到了没有? (zhǎodào le méiyǒu?) - "Have you found it?"
💡 Key Points
- • Result complements express the result or effect of an action
 - • They are very common in Chinese and essential for precise communication
 - • Some common complements: 好 (hǎo), 完 (wán), 到 (dào), 见 (jiàn), 懂 (dǒng), 错 (cuò), 清楚 (qīngchu)
 - • In negative form, we use 没(有) and remove 了
 - • To ask questions, we add 了没有? at the end
 
📚 Key Vocabulary | Vocabulario Clave
🇪🇸 Español
Estudia estas palabras clave antes de practicar las frases completas.
🇬🇧 English
Study these key words before practicing the complete phrases.
词汇 Vocabulary
文化 Cultural Insights
🌸 Reflexión cultural
Esta estructura gramatical refleja una mentalidad muy pragmática y orientada a los resultados, algo muy presente en la cultura china. No se valora solo el esfuerzo ("intentar buscar"), sino el logro concreto ("encontrar"). A diferencia del español, donde el contexto a menudo suple el resultado, el chino prefiere especificarlo verbalmente, dejando poco espacio a la ambigüedad. Esto se observa en la vida cotidiana y profesional, donde la eficacia y la consecución de objetivos son valores fundamentales.
🌸 Cultural Insight
This grammatical structure reflects a very pragmatic and results-oriented mindset, something very present in Chinese culture. It's not just the effort ("trying to search") that is valued, but the concrete achievement ("finding"). Unlike Spanish, where context often supplies the result, Chinese prefers to specify it verbally, leaving little room for ambiguity. This is observed in daily and professional life, where effectiveness and goal achievement are fundamental values.
作业 Homework & Practice
📝 Homework & Practice
Instrucciones: Crea 5 frases usando complementos de resultado. Debes incluir al menos una frase afirmativa, una negativa y una pregunta. Usa los complementos que hemos aprendido: 好, 完, 到, 见, 懂, 错, 什么都.
Ejemplos:
📝 Homework & Practice
Instructions: Create 5 sentences using result complements. You must include at least one affirmative sentence, one negative sentence, and one question. Use the complements we have learned: 好, 完, 到, 见, 懂, 错, 清楚.
Examples:
Practice Checklist:
Ready for More?
Continue your Chinese learning journey with live classes on TikTok. Join thousands of students learning Mandarin every day!
Join Live Classes