🚶 Complementos de Dirección: 来 (lái) y 去 (qù)

🚶 Complementos de Dirección: 来 (lái) y 去 (qù)

📘 Explicación gramatical

Los complementos de dirección 来 (lái) y 去 (qù) se utilizan en chino para indicar la dirección del movimiento en relación con el hablante. 来 (lái) significa "venir hacia" (movimiento hacia el hablante), mientras que 去 (qù) significa "ir hacia" (movimiento alejándose del hablante). Estos complementos se colocan después del verbo principal y son fundamentales para expresar movimientos y acciones direccionales de manera precisa en chino.

📘 Grammar Explanation

Direction complements 来 (lái) and 去 (qù) are used in Chinese to indicate the direction of movement in relation to the speaker. 来 (lái) means "come towards" (movement towards the speaker), while 去 (qù) means "go towards" (movement away from the speaker). These complements are placed after the main verb and are fundamental for expressing movements and directional actions precisely in Chinese.

Chinese lesson from Sunday, November 16, 2025

📚 Key Phrase: 他跑来了。 (Tā pǎo lái le.)

📚 Grammar Focus

📝 Grammar Structure

  • Verbo + 来 (lái): Movimiento hacia el hablante.
  • Verbo + 去 (qù): Movimiento alejándose del hablante.
  • Verbo + 来/去 + Lugar: Con especificación del lugar.

Usos Principales:

  • 来 (lái) - "Venir hacia":
    • • 他跑来了。(Tā pǎo lái le.) - Él corrió hacia aquí.
    • • 请进来。(Qǐng jìn lái.) - Por favor, entra.
    • • 我走来了。(Wǒ zǒu lái le.) - Vine caminando.
  • 去 (qù) - "Ir hacia":
    • • 他跑去了。(Tā pǎo qù le.) - Él corrió hacia allá.
    • • 请出去。(Qǐng chū qù.) - Por favor, sal.
    • • 我走去了。(Wǒ zǒu qù le.) - Fui caminando.
  • Con lugar específico:
    • • 他回家来了。(Tā huí jiā lái le.) - Él regresó a casa (hacia aquí).
    • • 他去学校了。(Tā qù xuéxiào le.) - Él fue a la escuela.
    • • 我们上楼去。(Wǒmen shàng lóu qù.) - Subimos al piso de arriba.

💡 Key Points

  • • 来 (lái) indica movimiento hacia el hablante
  • • 去 (qù) indica movimiento alejándose del hablante
  • • Se colocan después del verbo principal
  • • Pueden combinarse con verbos de movimiento
  • • Esenciales para expresar direcciones precisas

📝 Grammar Structure

  • Verb + 来 (lái): Movement towards the speaker.
  • Verb + 去 (qù): Movement away from the speaker.
  • Verb + 来/去 + Place: With place specification.

Main Uses:

  • 来 (lái) - "Come towards":
    • • 他跑来了。(Tā pǎo lái le.) - He ran here.
    • • 请进来。(Qǐng jìn lái.) - Please come in.
    • • 我走来了。(Wǒ zǒu lái le.) - I came walking.
  • 去 (qù) - "Go towards":
    • • 他跑去了。(Tā pǎo qù le.) - He ran there.
    • • 请出去。(Qǐng chū qù.) - Please go out.
    • • 我走去了。(Wǒ zǒu qù le.) - I went walking.
  • With specific place:
    • • 他回家来了。(Tā huí jiā lái le.) - He returned home (towards here).
    • • 他去学校了。(Tā qù xuéxiào le.) - He went to school.
    • • 我们上楼去。(Wǒmen shàng lóu qù.) - We go upstairs.

💡 Key Points

  • • 来 (lái) indicates movement towards the speaker
  • • 去 (qù) indicates movement away from the speaker
  • • They are placed after the main verb
  • • Can combine with movement verbs
  • • Essential for expressing precise directions
他跑来了。
Tā pǎo lái le.
He ran here.
Él corrió hacia aquí.

📚 Key Vocabulary | Vocabulario Clave

🇪🇸 Español

Estudia estas palabras clave antes de practicar las frases completas.

🇬🇧 English

Study these key words before practicing the complete phrases.

lái
🇪🇸 venir hacia
🇬🇧 come towards
🇪🇸 ir hacia
🇬🇧 go towards
pǎo
🇪🇸 correr
🇬🇧 to run
zǒu
🇪🇸 caminar
🇬🇧 to walk
jìn
🇪🇸 entrar
🇬🇧 to enter
chū
🇪🇸 salir
🇬🇧 to exit
huí
🇪🇸 volver
🇬🇧 to return
jiā
🇪🇸 casa
🇬🇧 home
学校
xuéxiào
🇪🇸 escuela
🇬🇧 school
shàng
🇪🇸 subir
🇬🇧 to go up
xià
🇪🇸 bajar
🇬🇧 to go down
lóu
🇪🇸 piso, edificio
🇬🇧 floor, building
房间
fángjiān
🇪🇸 habitación
🇬🇧 room
办公室
bàngōngshì
🇪🇸 oficina
🇬🇧 office
商店
shāngdiàn
🇪🇸 tienda
🇬🇧 shop
医院
yīyuàn
🇪🇸 hospital
🇬🇧 hospital
银行
yínháng
🇪🇸 banco
🇬🇧 bank
公园
gōngyuán
🇪🇸 parque
🇬🇧 park
图书馆
túshūguǎn
🇪🇸 biblioteca
🇬🇧 library
餐厅
cāntīng
🇪🇸 restaurante
🇬🇧 restaurant
车站
chēzhàn
🇪🇸 estación
🇬🇧 station
机场
jīchǎng
🇪🇸 aeropuerto
🇬🇧 airport
电影院
diànyǐngyuàn
🇪🇸 cine
🇬🇧 cinema
超市
chāoshì
🇪🇸 supermercado
🇬🇧 supermarket
邮局
yóujú
🇪🇸 oficina de correos
🇬🇧 post office
警察局
jǐngchájú
🇪🇸 comisaría
🇬🇧 police station
酒店
jiǔdiàn
🇪🇸 hotel
🇬🇧 hotel
博物馆
bówùguǎn
🇪🇸 museo
🇬🇧 museum
体育馆
tǐyùguǎn
🇪🇸 gimnasio
🇬🇧 gymnasium
游泳池
yóuyǒngchí
🇪🇸 piscina
🇬🇧 swimming pool
咖啡厅
kāfēitīng
🇪🇸 cafetería
🇬🇧 café
药店
yàodiàn
🇪🇸 farmacia
🇬🇧 pharmacy
理发店
lǐfàdiàn
🇪🇸 peluquería
🇬🇧 barbershop
洗衣店
xǐyīdiàn
🇪🇸 lavandería
🇬🇧 laundry

词汇 Vocabulary

他跑来了。
Tā pǎo lái le.
English:
He ran here.
Español:
Él corrió hacia aquí.
请进来。
Qǐng jìn lái.
English:
Please come in.
Español:
Por favor, entra.
我走来了。
Wǒ zǒu lái le.
English:
I came walking.
Español:
Vine caminando.
他跑去了。
Tā pǎo qù le.
English:
He ran there.
Español:
Él corrió hacia allá.
请出去。
Qǐng chū qù.
English:
Please go out.
Español:
Por favor, sal.
我走去了。
Wǒ zǒu qù le.
English:
I went walking.
Español:
Fui caminando.
他回家来了。
Tā huí jiā lái le.
English:
He returned home (towards here).
Español:
Él regresó a casa (hacia aquí).
他去学校了。
Tā qù xuéxiào le.
English:
He went to school.
Español:
Él fue a la escuela.
我们上楼去。
Wǒmen shàng lóu qù.
English:
We go upstairs.
Español:
Subimos al piso de arriba.
她下楼来了。
Tā xià lóu lái le.
English:
She came downstairs (towards here).
Español:
Ella bajó del piso (hacia aquí).

文化 Cultural Insights

🌸 Reflexión cultural

Los complementos de dirección 来 (lái) y 去 (qù) reflejan una perspectiva muy centrada en el hablante, característica de la cultura china. Esta orientación espacial no solo es gramatical, sino que también se extiende a la forma de pensar y organizar el mundo. En la cultura china, el concepto de "aquí" y "allá" está siempre relacionado con la posición del hablante, lo que muestra una visión del mundo muy personal y contextual. Esta perspectiva se observa también en la importancia de la jerarquía y las relaciones interpersonales, donde la posición de cada persona determina cómo se relaciona con los demás.

🌸 Cultural Insight

Direction complements 来 (lái) and 去 (qù) reflect a very speaker-centered perspective, characteristic of Chinese culture. This spatial orientation is not only grammatical but also extends to the way of thinking and organizing the world. In Chinese culture, the concept of "here" and "there" is always related to the speaker's position, showing a very personal and contextual worldview. This perspective is also observed in the importance of hierarchy and interpersonal relationships, where each person's position determines how they relate to others.

作业 Homework & Practice

📝 Homework & Practice

Instrucciones: Crea 5 frases usando complementos de dirección 来 (lái) y 去 (qù). Debes incluir al menos 2 frases con 来 (lái) y 2 frases con 去 (qù), y 1 frase con un lugar específico. Usa verbos de movimiento como 跑, 走, 进, 出, 回, 上, 下.

Ejemplos:

  • • 他跑来了。(Tā pǎo lái le.) - Él corrió hacia aquí.
  • • 我去学校了。(Wǒ qù xuéxiào le.) - Fui a la escuela.
  • • 请进来。(Qǐng jìn lái.) - Por favor, entra.

  • 📝 Homework & Practice

    Instructions: Create 5 sentences using direction complements 来 (lái) and 去 (qù). You must include at least 2 sentences with 来 (lái) and 2 sentences with 去 (qù), and 1 sentence with a specific place. Use movement verbs like 跑, 走, 进, 出, 回, 上, 下.

    Examples:

    • • 他跑来了。(He ran here.)
    • • 我去学校了。(I went to school.)
    • • 请进来。(Please come in.)
    • Practice Checklist:

      Ready for More?

      Continue your Chinese learning journey with live classes on TikTok. Join thousands of students learning Mandarin every day!

      Join Live Classes